Don’t speak English… Don’t speak Russian…

21
03-12-2018

Don’t speak English… Don’t speak Russian…
Don’t speak English… Don’t speak Russian…

Ты бродила по Арбату.
Ну а я спешил куда-то,
Не смотрел совсем по сторонам.
Мы с тобой в толпе столкнулись
И друг другу улыбнулись.
Эта встреча как подарок нам.

Припев

Я к сожаленью don’t speak English.
Но ты и так прекрасно видишь
Любовь в моих глазах.
Ты совершенно don’t speak Russian.
Но невозможно чувства наши
Непониманию развеять в прах.

Мы с тобой весь день гуляли
И чудесно понимали
Жесты, взгляды, мысли иногда.
Нас любовь поймала в сети.
Мы одни на всей планете.
Остальное - просто ерунда.

Припев

В суматохе терминала
Телефон мне написала
И ушла на паспортный контроль.
В предвкушеньи новой встречи
Планы я себе намечу:
В языках не буду полный ноль.

Припев

Don’t speak English… Don’t speak Russian…
Don’t speak English… Don’t speak Russian…

Для кого: 
Мужской голос

Комментарии

"Не смотрел.... по сторонам" -  я бы убрал слово паразит "совсем".

"Я к сожалениью dont speak English" - на "К сожаленью dont speak English" - как-то легче.

Игорь, первое замечание понятно. Не понял по второму. Там у меня и так сожаленье, а не сожаление.

А начало можно как-то так изобразить:

Ты бродила по Арбату.
Ну а я бежал куда-то,
В спешке не смотрел по сторонам.

Сергей, я ошибся в раскладке при написании на клаве (писал в темноте). Я имел в виду в строчке  "Я к сожаленью dont speak English" - убрать местоимение "Я". Но я всего лишь советуюсь. Если смысл меняется, то конечно не нужно. В текстах я слаб. Всего лишь смотрю с точки зрения написания мелодии. 

Игорь, ничего не могу сказать по поводу мелодии. Это совсем не моё. Но если убрать Я (это скорее всего потянет за собой и исчезновение ТЫ в четвертой строчке), то получится каша. Непонятно кто на каком языке не говорит.

Если речь идёт о том, что надо избавиться от первого слога, но сохранить ударения в остальных местах (и всё-таки сохранить местоимения), можно попробовать как-то так:

На беду я Don’t speak English

и, соответсвенно, четвертую:

Ты же вовсе Don’t speak Russian

Мне, Сергей, так больше понравилось (2-ой вариант). Отлично!

Ну и ладушки!